このブログの特長

◆ ミッション:実務翻訳家を目指す方のために有益な情報を提供
◆ CNET News.com より当日の最新ITニュースを採り上げ翻訳を実践学習
◆ AnswerTips の採用によりブログ中のすべての英単語はダブルクリックで説明を表示(英語)


カテゴリー


人気の記事


英語ブログランキングサイト

通訳・翻訳 人気ランキング
プロの通訳者、翻訳家がつづる質の高いブログがそろっています。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

語学・英会話ランキング
ブログ数550と圧倒的な数を誇る中、上位のブログはさすがに充実、必見です。すべての記事を読みたいくらいです。
人気ブログランキングへ

語学・英会話ランキング(FC2)
上位にはTOEIC関連、英語の勉強方法のブログが目立ちます。学習法に悩んでいる方は必見です。
FC2ブログランキングへ

英語学習ランキング
英語学習関連のブログとHPが多く揃う穴場(?)のランキングサイト。
英語学習ランキングバナー

その他のブログランキングサイト
ブログの殿堂
人気ブログランキング【ブログの殿堂】


ブログキーワード

このブログのキーワードです。
クリックすると同じキーワードをもつブログを探すことができます。


翻訳 英語 ビジネス 学習

SEO対策ページを見る


お役立ちサイトリンク


お役立ちサイトバナー



Powered by FeedBurner
フィードメーター - ビジネス英語翻訳学習館


おすすめの教材・ツール


英語・翻訳関連リンク集

【辞書・辞典 - 英和・和英】
英辞郎(ALC) - リニューアル
【辞書・辞典 - 英英】
The Free Dictionary
Dictionary.com
OneLook
Merriam-Webster
【辞書・辞典 - スラング】
Urban Dictionary
【ビジュアル系シソーラス】
Thinkmap Visual Thesaurus
Visuword
【百科事典】
weblio
【翻訳例・翻訳メモリ】
怒涛の翻訳例辞書(GLOVA)
DictJuggler.net
【自動翻訳・機械翻訳】
Cross Translation
【スタイルガイド】
Microsoft Language Excellence Style Guides - 日本語
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド クイックリファレンス
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド 本編
【ベンダー・メーカー別用語集】
Microsoft (CSVダウンロード)
Sun Microsystems (要登録)
IBM
Intel
Oracle (要登録)
Cisco
Mozilla (TXTダウンロード)
日立システムズ


他の読者はこんなサイトも…

このブログの読者は次のようなブログも読んでいます。


あわせて読みたい


著名人の伝記を検索

著名人の伝記検索できるサイトを紹介します。

S9.com Biographical Dictionary
http://www.s9.com/

Biographical とは「伝記の」という意味です。そのままですね。

33,000人を超える世界の著名人の伝記が収められているようです。
「japan」で検索してみると、276件がヒットしました。それだけ日本人や日本にゆかりのある人が載っているということですね。

とりあえず、翻訳時の検索サイト集にブックマークしておきましょう。
いつか役に立つかもしれません。

See you tomorrow!

通訳・翻訳 人気 No.1ブログは? ≫≫
英語・英会話 人気 No.1ブログは? ≫≫

テーマ:翻訳勉強 - ジャンル:学問・文化・芸術

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:翻訳 検索 伝記

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂

男の子、女の子

goo のサイトに「こども語辞書」というのがあります。

こども語辞書」は、赤ちゃんや子供ががいつ、どのような言葉を覚える傾向にあるのか調べることができる Web サイトです。

単語は、意味だけでなく発声で検索できます。
たとえば、犬だと「わんわん」、車だと「ぶーぶー」などの検索ができます。

まだまだサンプルが少ないとは感じますが、なかなか面白い取り組みですね。

「習得順で調べる」というメニューで男の子と女の子のそれぞれの順位が見られます。
だいたいは同じような単語が含まれているのですが、女の子の方にないのに、男の子の2位に「ラーメン」がランクインしているのがなぜだろうと思います。ちょっと思い当たる理由がありませんね。男の子の方がラーメンが好きなのかなあ?

言語習得に関しては子供にはかないません。ほんと子供は天才だと思いますね。
もしかしたら、「こども語辞書」の結果から効果的な言語習得のヒントが得られるかも…、とも思ったのですが、うーん、そんな簡単にはいきませんでした。

今日の話題は、実務翻訳とはほとんど関係ないものとなりました。(すみません。)
文芸翻訳には役に立つこともあるかもしれませんが。

まあ、たまには息抜きということで。

See you tomorrow!

* goo ラボ こども語辞書
http://labs.baby.goo.ne.jp/

英語・英会話 人気 No.1ブログは? ≫≫
通訳・翻訳 人気 No.1ブログは? ≫≫

テーマ:日本語を学ぼう - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:こども語辞書 実務翻訳 文芸翻訳

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂

weblio を活用しよう!

weblio というサイトをご存じでしょうか?

weblio は WEB 上の辞書を串刺し検索して表示してくれるサイトです。
本日 2008 年 3 月 24 日時点で 417 の辞書を収録しています。

サイトは、「辞書」、「類語辞典」、「英和・和英辞典」の 3 種類をタブで切り替えるようになっています。

私の感想では、3 つのうち「英和・和英辞典」は、「研究社 新英和中辞典」と「研究社 新和英中辞典」だけしか収録していないので、英辞郎が存在する中でほとんど意味をなさないと思います。

しかし、「辞書」、「類語辞典」は十分に活用できます。

「辞書」は、百科事典と考えればよいでしょう。
しかも、検索は見出し語だけでなく、解説文に含むキーワード候補を検索してくれるので探したい情報にたどり着ける可能性が高くなります。これ自体が英和・和英の用語辞典ともなりうるのです。

電車や自動車の写真などは豊富に収録していますので、それを見るだけでも楽しいですよ。

「類語辞典」は、日本語の類語辞典(シソーラス)で40万語を収録しています。
翻訳者の方はよくご存じの『類語玉手箱』(藤本直 編著) を利用しているということです。
1 つの見出し語の類語群は意義別に分けて表示されるので見やすいというところも利点です。

繰り返しになりますが、weblio では、見出し語だけでなく、解説文も検索してくれるのは本当に便利です。電子辞書の優位点を十分に活用しているといえるでしょう。

自分の記憶が正しければ、確か weblio は携帯サイトから発展して、PCサイトができたと思います。(間違っていたらごめんなさい。)
どちらにせよ、携帯サイトも利用できます。

PC、携帯電話ともに、使用する WEB 辞書の 1 つとしてブックマークしておくことをお勧めします。

* weblio 辞書サイト
http://www.weblio.jp/
(携帯サイト)
http://m.weblio.jp/

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:weblio 翻訳者

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂

以前このブログで「電子辞書の話」(こちら)ということで、英語プロフェッショナルモデルの電子辞書 XD-GW9600(カシオ)を紹介しました。

その英語プロフェッショナルモデルの後継機 XD-GP9700 が、2月15日に発売されると発表されました。カシオの他のモデルもほぼ同時期に一新されるということです。

今回の改良点の目玉はなんといっても、メインパネルもタッチパネルになったという「ツインタッチパネル」でしょう。

これにより操作性はかなり向上するかもしれません。用例を見たり、他の単語にジャンプするときに、カーソルキーを何回も押す必要があったのが、ワンタッチでできるようになります。この機能アップはかなり大きいですね。

収録辞書コンテンツの充実度はどう変わったのでしょうか。
XD-GW9600に比べて、辞書コンテンツがどれだけ追加されたかチェックしてみました。
英語系でいえば、「オックスフォード英英活用辞典」と「プログレッシブ和英中辞典」が追加されました。これでオックスフォードは6種類の辞書を収録していることになります。(^^)
一方、国語系は変わらずで、その他のコンテンツでは「数え方の辞典」とか、どうでもいい「ワインコンパニオン」や「脳鍛アプリ」など、いくつか追加になっているようです。

うーん、私としては、科学系や法律系の英和辞書をもっと充実して欲しいんだけどなあ…。

旧モデルの XD-GW9600 を買ってまだ10か月ぐらいしか経っていないので、どちらにしろ買い替える気はないのですが、ちょっとコンテンツの進化する方向が期待と違っているのが残念でした。

それでも、英語を仕事で使うような人、これから英語を深く勉強していく人にとっては、この英語プロフェッショナルモデル XD-GP9700 が選択肢の有力候補になることは間違いないでしょう。もし他メーカーの機種と比較検討するとすれば、SII の 英語モデル SR-G9000 か SR-G10000 あたりが有力でしょうか。

電子辞書もこれからますます進化していくでしょう。翻訳者のツールのひとつとして注目していきたいですね。

CASIO Ex-word 電子辞書 XD-GP9700 英語大画面液晶モデル メインパネル+手書きパネル搭載 ネイティブ+TTS音声対応
Amazon.co.jpでチェック

---
◆ 本ブログ関連記事 「電子辞書の話」
http://biztranslator.blog108.fc2.com/blog-entry-38.html
◆ CASIO XD-GP9700 ホームページ
http://casio.jp/exword/products/XD-GP9700/
---

人気ブログランキングへブログ継続へ励ましの一票を。m(_)m

See you tomorrow!

英語・英会話 人気 No.1ブログは? ≫≫

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:電子辞書 XD-GP9700 英語 翻訳者

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂

先週に引き続き、Webサイト上に存在する無料辞書串刺し検索する方法を紹介します。先週は、「Firefox と クリップ NOTE」を利用する方法でした。先週の記事はこちらです。
http://biztranslator.blog108.fc2.com/blog-entry-155.html

今週は別の方法を紹介します。

【方法2】Firefox + Greasemonkey + Lookitup2

Webブラウザの Firefox と そのアドオンである Greasemonkey、そして、Greasemonkey用のスクリプト Lookitup2という組み合わせを使って、Web上の辞書サイトを串刺し検索するという方法です。すべて無料のソフト、スクリプトです。

これは、方法1で紹介したように、検索のたびにブラウザ(Firefox)を立ち上げるのでないので、PC上の串刺し検索ソフトとして有名なPDICやJamming、EBwinなどと同じような使い勝手が実現できます。もちろん、ローカルアクセスではなく Web ページのアクセスなのでレスポンスはやや劣ることになります。しかし、辞書も含めて完全無料で実現できるのですからすばらしいです。

設定により、カスタマイズ可能で、自分の使いたい辞書サイトを追加することができます。私は、英辞郎をはじめ、Merriam-Webster、The Free Dictionary、Dictionary.com などの英英辞書、Wikipedia、Wictionay、また、IT用語辞典e-word、WebLSDなどの用語サイト、それに加え、Google検索類(デスクトップ検索、Web検索、イメージ検索、define検索)を登録しています。

使い方は、各辞書にアルファベットのキーを割り当てておくと、調べたい語句を選択した後、該当するキーを押すと、その辞書ページを表示してくれて、その後はタブ(Firefoxのタブではなく、Lookitup2のタブ)を選択しながら他のサイトも検索してくれます。

例えば、英辞郎に[e]キーを、Merriam-Websterに[m]キーを割り当てるように設定しておくと、語句を選択したあと、[e]キーを押した場合は、英辞郎のサイトをまず表示してくれるし、[m]キーを押した場合は、Merriam-Websterのサイトを表示してくれます。

また、表示の領域の幅や、ブラウザの右左どちらに表示するか、固定表示か、検索のたびに表示するのかなど、カスタマイズが可能です。
固定表示にすると、ブラウザ内の語句を選択しただけで、串刺し検索を実行してくれます。

画面の様子はこちらでごらんください。
http://userscripts.org/scripts/show/9620

本当に使い勝手のよいソフトだと思いますので、ぜひ試してみてください。

FirefoxGreasemonkeyLookitup2 のダウンロードと詳細については、それぞれ以下のサイトを参照してください。

Firefox
http://www.mozilla-japan.org/products/firefox/
Greasemonkey
https://addons.mozilla.org/ja/firefox/addon/748
Lookitup2
http://userscripts.org/scripts/show/9620

【考察・まとめ】
方法1のFirefox+クリップNOTEと方法2のFirefoxGreasemonkeyLookitup2の2種類の方法を紹介しましたが、それぞれ長所・短所があります。
方法1は、ブラウザ内に限らず、どのアプリケーション上の語句を選択しても起動できます。しかし、方法2では、起動と検索を一気に実行するにはブラウザ内の語句の選択に限られます。もちろん一手間増えますが、コピー&ペーストすれば他のアプリケーションから検索語句を入力することは可能です。
一方、方法1は違った語句を検索するたびにブラウザを立ち上げることになりますから、いかに自動といっても「うざったい」気がします。方法2はそんなことはありません。

私は両方を使い分けています。
例えば、メールを読んでいてたまたま調べたい語句があったりすると、その語句を選択して方法1で検索します。翻訳なんかをしていて何度も何度も調べなければならないときは、方法2を使っています。

時間なくて両方設定するのはちょっと…というひとは、まず方法2を試してみることを勧めます。

Web上の辞書に関しては、まだまだ奥が深そうだし、いまも進歩を続けています。また良い情報を見つけたら紹介します。

テーマ:翻訳 - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:串刺し検索 Firefox Greasemonkey Lookitup2 翻訳 辞書 英英辞書

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂


Copyright © ビジネス英語翻訳学習館 All Rights Reserved. Powered by FC2 Blog