このブログの特長

◆ ミッション:実務翻訳家を目指す方のために有益な情報を提供
◆ CNET News.com より当日の最新ITニュースを採り上げ翻訳を実践学習
◆ AnswerTips の採用によりブログ中のすべての英単語はダブルクリックで説明を表示(英語)


カテゴリー


人気の記事


おすすめの教材・ツール

紹介記事へのリンクです。


【翻訳テクニック】
『英文翻訳術』
『英語の発想』
『技術翻訳のテクニック』
『翻訳の原点』
『コンピュータ翻訳入門』
【誤訳回避】
『誤訳の構造』
『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文』
【英文読解】
『日本人の英語』
『新英文読解法』
【英文法】
『英文法解説』
『英語の感覚〈上・下〉』
『<英文法>を考える』
【英文ライティング・和文英訳】
『The Elements of Style』
【日本語&英語 - 作文技術】
『理科系のための英文作法』
【日本語 - 作文技術】
『よくわかる文章表現の技術〈1〉表現・表記編』
『日本語の作文技術』
『わかりやすいマニュアルを作る 文章・用字用語ハンドブック』
『理科系の作文技術』
『文章は接続詞できまる』
【電子辞書】
XD-GP9700(CASIO)
【ポップアップ型辞書】
キングソフト辞書(無料)
1-Click Answers (無料)
babylon
【リスニングスキル】
ESL Podcast (無料サイト)
Business English Pod (無料サイト)
BBC Learning English (無料サイト)
English, baby! (無料サイト)
【ディクテーション】
Listen and Write (無料サイト)
smart.fm (旧 iKnow) (無料サイト)
【発音・スピーキングスキル】
30音でマスターする英会話
【翻訳に役立つソフトウェア】
KWIC Finder
Googleデスクトップ (無料)
Firefox + GreaseMonkey + Lookitup2 (無料)
「Just Right!3」 + 「共同通信社記者ハンドブック 校正辞書 第10版 for Just Right!」


英語・翻訳関連リンク集

【辞書・辞典 - 英和・和英】
英辞郎(ALC)
【辞書・辞典 - 英英】
YourDictionary.com
Answers.com
babylon
OneLook
The Free Dictionary
Merriam-Webster
Dictionary.com
【辞書・辞典 - スラング・新語】
Urban Dictionary
Word Spy
【ビジュアル系シソーラス】
Thinkmap Visual Thesaurus
Visuword
【百科事典・用語集】
weblio
辞典横断検索 Metapedia
【翻訳例・翻訳メモリ】
怒涛の翻訳例辞書(GLOVA)
DictJuggler.net
【自動翻訳・機械翻訳】
Cross Translation
【スタイルガイド】
Microsoft Language Excellence Style Guides - 日本語
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド クイックリファレンス
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド 本編
【ベンダー・メーカー別用語集】
Microsoft ランゲージポータル
Microsoft (CSVダウンロード)
Sun Microsystems (要登録)
IBM (2008年12月で終了)
Intel
Oracle (要登録)
Cisco
Mozilla (TXTダウンロード)
日立システムズ


ブログキーワード

このブログのキーワードです。
クリックすると同じキーワードをもつブログを探すことができます。


翻訳 英語 ビジネス 学習

SEO対策ページを見る


英語ブログランキングサイト

通訳・翻訳 人気ランキング
プロの通訳者、翻訳家がつづる質の高いブログがそろっています。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

語学・英会話ランキング
ブログ数550と圧倒的な数を誇る中、上位のブログはさすがに充実、必見です。すべての記事を読みたいくらいです。
人気ブログランキングへ

語学・英会話ランキング(FC2)
上位にはTOEIC関連、英語の勉強方法のブログが目立ちます。学習法に悩んでいる方は必見です。
FC2ブログランキングへ

英語学習ランキング
英語学習関連のブログとHPが多く揃う穴場(?)のランキングサイト。
英語学習ランキングバナー

その他のブログランキングサイト
ブログの殿堂
人気ブログランキング【ブログの殿堂】


お役立ちサイトリンク


お役立ちサイトバナー



Powered by FeedBurner
フィードメーター - ビジネス英語翻訳学習館


MySpace に召喚状

【今日のビジネス英語ニュース】
Report: MySpace issued subpoena in teen suicide case
The Los Angeles Times reported Wednesday that social network MySpace was issued a subpoena in the investigation of a 13-year-old girl's 2006 suicide that involved harassment through a fabricated profile on the News Corp.-owned site.
(Source: CNET News.com; Used with permission from CNET Networks, Inc., Copyright 2007-. All rights reserved.)

翻訳文】
MySpace、10代少女自殺の件で召喚状を受ける
ロサンゼルス・タイムズ (The Los Angeles Times) は 9 日水曜日、2006年に起きた 13 歳少女の自殺の件において、News Corporation 所有のソーシャルネットワークサイト MySpace 上で、少女が事実ではない誹謗中傷を受けたことに関する捜査に付随して、MySpace に召喚状が発せられたと報じた。

【用語・ビジネス英語技術英語翻訳テクニック学習
◆ subpoena
 「召喚状」
◆ involved harassment through a fabricated profile
 involve は「含む、伴う」、harassment は「(しつこい)嫌がらせ」、fabricate は「ねつ造する、でっち上げる」、profile は「(人物などの)紹介、プロフィール」です。直訳すると「ねつ造された人物紹介を通してしつこい嫌がらせを伴う」ということですが、ここは思い切って「事実ではない誹謗中傷を受ける」と訳しました。
◆ the News Corp.-owned site
 「News Corporation 所有のサイト」ですが「MySpace」のことです。

翻訳紀行】
今日の意味を把握するのは難しくないのですが、自然な日本語にもっていくのが難しい文です。
やはり関係代名詞があると、とたんに難しくなるように感じます。
原文を追いながら訳していくとどうしても引きずられてしまうので、一度意味を頭にいれた後、原文からは目を離して、日本語で一気に口に出してみるとよいかも知れません。

事件に関しては、下記サイトを参照
TechCrunch 「少女のイジメ自殺事件でMySpaceに召喚状」
http://jp.techcrunch.com/archives/myspace-subpoenaed-in-megan-meier-case/

人気ブログランキングへブログ継続へ励ましの一票を。m(_)m

See you tomorrow!

英語・英会話 人気 No.1ブログは? ≫≫

テーマ:翻訳 - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:MySpace 翻訳 学習 ビジネス英語 技術英語 翻訳テクニック

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→通訳・翻訳 人気blog FC2 殿堂

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

この記事へのトラックバック

http://biztranslator.blog108.fc2.com/tb.php/159-d52087e1


Copyright © ビジネス英語翻訳学習館 All Rights Reserved. Powered by FC2 Blog