このブログの特長

◆ ミッション:実務翻訳家を目指す方のために有益な情報を提供
◆ CNET News.com より当日の最新ITニュースを採り上げ翻訳を実践学習
◆ AnswerTips の採用によりブログ中のすべての英単語はダブルクリックで説明を表示(英語)


カテゴリー


おすすめの教材・ツール

紹介記事へのリンクです。


【翻訳テクニック】
『英文翻訳術』
『英語の発想』
『技術翻訳のテクニック』
『翻訳の原点』
『コンピュータ翻訳入門』
【誤訳回避】
『誤訳の構造』
『誤訳の典型』
『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文』
【英文読解】
『日本人の英語』
『新英文読解法』
【英文法】
『英文法解説』
『英語の感覚〈上・下〉』
『<英文法>を考える』
『わかりやすい英語冠詞講義』
【英文ライティング・和文英訳】
『The Elements of Style』
『英語ライティングルールブック―正しく伝えるための文法・語法・句読法』
『マスターしておきたい技術英語の基本』
【日本語&英語 - 作文技術】
『理科系のための英文作法』
【日本語 - 作文技術】
『よくわかる文章表現の技術〈1〉表現・表記編』
『日本語の作文技術』
『わかりやすいマニュアルを作る 文章・用字用語ハンドブック』
『理科系の作文技術』
『文章は接続詞できまる』
『悪文 第3版』
【辞書】
『ビジネス技術実用英語大辞典V5 英和編&和英編 CD-ROM版』
【電子辞書】
XD-GP9700(CASIO)
【ポップアップ型辞書】
キングソフト辞書(無料)
1-Click Answers (無料)
babylon
【リスニングスキル】
ESL Podcast (無料サイト)
Business English Pod (無料サイト)
BBC Learning English (無料サイト)
English, baby! (無料サイト)
【ディクテーション】
Listen and Write (無料サイト)
iKnow! (2011年4月より有料)
【発音・スピーキングスキル】
30音でマスターする英会話
【翻訳に役立つソフトウェア】
KWIC Finder
Googleデスクトップ (無料)
Firefox + GreaseMonkey + Lookitup2 (無料)
「Just Right!3」 + 「共同通信社記者ハンドブック 校正辞書 第10版 for Just Right!」


英語・翻訳関連リンク集

【辞書・辞典 - 英和・和英】
英辞郎(ALC)
NAVER英語辞書
【辞書・辞典 - 英英】
YourDictionary.com
Answers.com
babylon
OneLook
The Free Dictionary
Merriam-Webster
Dictionary.com
【辞書・辞典 - スラング・新語】
Urban Dictionary
Word Spy
【ビジュアル系シソーラス】
Thinkmap Visual Thesaurus
Visuword
【百科事典・用語集】
weblio
辞典横断検索 Metapedia
【翻訳例・翻訳メモリ】
怒涛の翻訳例辞書(GLOVA)
DictJuggler.net
【自動翻訳・機械翻訳】
Cross Translation
【調査】
国立国会図書館サーチ(開発版)
【スタイルガイド】
Microsoft Language Excellence Style Guides - 日本語
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド クイックリファレンス
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド 本編
【ベンダー・メーカー別用語集】
Microsoft ランゲージポータル
Microsoft (CSVダウンロード)
Sun Microsystems (要登録)
IBM (2008年12月で終了)
Intel
Oracle (要登録)
Cisco
Mozilla (TXTダウンロード)
日立システムズ


ブログキーワード

このブログのキーワードです。
クリックすると同じキーワードをもつブログを探すことができます。


翻訳 英語 ビジネス 学習

SEO対策ページを見る


英語ブログランキングサイト

通訳・翻訳 人気ランキング
プロの通訳者、翻訳家がつづる質の高いブログがそろっています。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

語学・英会話ランキング
ブログ数550と圧倒的な数を誇る中、上位のブログはさすがに充実、必見です。すべての記事を読みたいくらいです。
人気ブログランキングへ

語学・英会話ランキング(FC2)
上位にはTOEIC関連、英語の勉強方法のブログが目立ちます。学習法に悩んでいる方は必見です。
FC2ブログランキングへ

英語学習ランキング
英語学習関連のブログとHPが多く揃う穴場(?)のランキングサイト。
英語学習ランキングバナー

その他のブログランキングサイト
ブログの殿堂
人気ブログランキング【ブログの殿堂】


お役立ちサイトリンク


お役立ちサイトバナー



Powered by FeedBurner


【今日のビジネス英語ニュース】
Visa's charge card concept goes wireless
Visa is adding a wireless twist to the old phrase "Charge It."
The credit card processing giant announced Thursday several initiatives to allow its credit card toting customers the ability to transfer money, make payments, and receive real-time account notification alerts on their Nokia and Android cellular phones.

(Source: CNET News.com; Used with permission from CNET Networks, Inc., Copyright 2008-. All rights reserved.)

翻訳例】
Visa クレジットカードの新構想は携帯電話機能
Visa は、古びたフレーズ「Charge It」(「勘定をつけて」の意)に加え、携帯電話機能に新しく取り組もうとしている。
クレジットカード会社大手 Visa は 25日(木)、その手始めとなるものをいくつか発表した。それにより、Visa のクレジットカードを持ち運ぶユーザーが、Nokia 製携帯電話や Android 互換携帯電話を使って、送金をしたり、支払いをしたり、リアルタイムで口座の通知アラートを受け取ったりする機能が可能になる。

用語ビジネス英語技術英語翻訳テクニック学習
◆ wireless
 「無線、ワイヤレス」ということですが、ここでは文脈から「携帯電話」であることがわかります。
◆ charge card
 「クレジットカード」のこと(参照:英辞郎)
◆ twist
 リーダーズ英和辞典には「特別な工夫、新しい角度からの取り組み方、別の手」といった訳語が記載されています。
◆ initiative
 「第一歩、手始め」
◆ tote
 「持ち歩く、携帯する」
 主に口語で使われます。
◆ transfer money
 「送金、振込、振替、資金移転」のどれにも使います。ここでは幅広い意味で「送金」としました。
◆ ability
 「能力」という意味ですが、実務翻訳では「機能」と訳すことがよくあります。
◆ Nokia and Android cellular phones
 Nokia も Android も cellular phones にかかっています。
 Nokia cellular phones and Android cellular phones ということですね。
 ここでは「Nokia 製携帯電話や Android 互換携帯電話」と情報を補って訳しました。

翻訳紀行】
第 2 センテンスは長いので、訳文では文を分けました。
読みやすくしようと文を切りすぎると、逆に意味が不鮮明になって伝わりにくくなることもあるので注意したいですね。

Have a nice weekend and see you on Monday!

通訳・翻訳 人気 No.1ブログは? ≫≫
英語・英会話 人気 No.1ブログは? ≫≫
関連記事

テーマ:翻訳勉強 - ジャンル:学問・文化・芸術

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:Visa 翻訳 学習 ビジネス英語 技術英語 翻訳テクニック 用語 実務翻訳

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→通訳・翻訳 人気blog FC2 殿堂

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

この記事へのトラックバック

http://biztranslator.blog108.fc2.com/tb.php/337-0b080a53


◆ visa card

Visa の携帯電話機能への取り組みクレジットカード会社大手 Visa は 25日(木)、その手始めとなるものをいくつか発表した。それにより、Visa のクレ...

Copyright © ビジネス英語翻訳学習館 All Rights Reserved. Powered by FC2 Blog