このブログの特長

◆ ミッション:実務翻訳家を目指す方のために有益な情報を提供
◆ CNET News.com より当日の最新ITニュースを採り上げ翻訳を実践学習
◆ AnswerTips の採用によりブログ中のすべての英単語はダブルクリックで説明を表示(英語)


カテゴリー


人気の記事


英語ブログランキングサイト

通訳・翻訳 人気ランキング
プロの通訳者、翻訳家がつづる質の高いブログがそろっています。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

語学・英会話ランキング
ブログ数550と圧倒的な数を誇る中、上位のブログはさすがに充実、必見です。すべての記事を読みたいくらいです。
人気ブログランキングへ

語学・英会話ランキング(FC2)
上位にはTOEIC関連、英語の勉強方法のブログが目立ちます。学習法に悩んでいる方は必見です。
FC2ブログランキングへ

英語学習ランキング
英語学習関連のブログとHPが多く揃う穴場(?)のランキングサイト。
英語学習ランキングバナー

その他のブログランキングサイト
ブログの殿堂
人気ブログランキング【ブログの殿堂】


ブログキーワード

このブログのキーワードです。
クリックすると同じキーワードをもつブログを探すことができます。


翻訳 英語 ビジネス 学習

SEO対策ページを見る


お役立ちサイトリンク


お役立ちサイトバナー



Powered by FeedBurner
フィードメーター - ビジネス英語翻訳学習館


おすすめの教材・ツール


英語・翻訳関連リンク集

【辞書・辞典 - 英和・和英】
英辞郎(ALC) - リニューアル
【辞書・辞典 - 英英】
The Free Dictionary
Dictionary.com
OneLook
Merriam-Webster
【辞書・辞典 - スラング】
Urban Dictionary
【ビジュアル系シソーラス】
Thinkmap Visual Thesaurus
Visuword
【百科事典】
weblio
【翻訳例・翻訳メモリ】
怒涛の翻訳例辞書(GLOVA)
DictJuggler.net
【自動翻訳・機械翻訳】
Cross Translation
【スタイルガイド】
Microsoft Language Excellence Style Guides - 日本語
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド クイックリファレンス
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド 本編
【ベンダー・メーカー別用語集】
Microsoft (CSVダウンロード)
Sun Microsystems (要登録)
IBM
Intel
Oracle (要登録)
Cisco
Mozilla (TXTダウンロード)
日立システムズ


他の読者はこんなサイトも…

このブログの読者は次のようなブログも読んでいます。


あわせて読みたい


おすすめの英文法書

月曜日は、翻訳実践以外のテーマです。
今日は、お勧めの英文法書について語ってみたいと思います。

正直、この歳になって英文法書を購入することになるとは思いませんでした。
辞書さえあればなんとかなると思っていたからです。
もちろん、5文型や仮定法、話法など学校レベルの基本的な文法はわかっているつもりでしたし、改めて文法書を購入するつもりなんてまったくありませんでした。

しかし、この春から翻訳を勉強を始めてから、非常に細かい部分の文法が必要だと感じてきました。

例えば、助動詞や前置詞などどういう意味で用いられているのか正確に把握していないと誤訳をしてしまうことにもなります。

例を挙げると、willという助動詞でも、単純未来、意志未来、推量などいろいろな意味で用いられます。

突然ですが、willが「現在の習慣的行為、習性、傾向」をあらわすことがあるのを知っていますか?

Accidents will happen.

これをどう訳しますか?
「事故は起こるでしょう。」と未来形で訳す場合も勿論あるでしょう。しかし、文脈によっては、「事故というものは起こりがちなものだ。」のように現在の傾向をあらわすことがよくあります。

このような細かい文法に関する知識が必要となります。
そんなわけで、英文法を細かいところまで網羅するために一冊良い英文法書を購入することにしました。

私の購入した英文法書は、『英文法解説』(江川 泰一郎 著)です。

これは、絶対におススメです。たぶん専門家の中では No.1の評価を受けていると思います。

私がこの本を知ったきっかけは、『英語のセンスを磨く―実践英語への誘い』(行方 昭夫 著)の本を読み終え、そのあとがきで、著者である行方昭夫氏がこの本について名著として挙げられていたためです。

そして、アマゾンでカスタマレビューを読んでみるとほとんどの人が高評価をしていました。
よってこの本を選んだのです。

購入後も後悔はしていません。
いま読んでいる『英文翻訳術』(安西 徹雄 著)という、翻訳を勉強しているひと、したひとにはよく知られている名著がありますが、この本の例文は、『英文法解説』(江川 泰一郎 著)から多く引用しています。
しかも、著者の安西徹雄は、『英文法解説』(江川 泰一郎 著)を絶賛しています。
文法の標準著書という位置づけとしています。

『英文法解説』(江川 泰一郎 著)で良い点は、随所にある解説だと思います。500ページを超える本ですが、1〜2ページに1つの割合で解説があり、これを読むたびに、「なるほど、そういうことなのか」、「へえ、そういうことなのか」とたびたびうなずいてしまいます。

いまから英文法書の購入を検討しているひとにはぜひお勧めの本です。

最後に、参考までにですが、アマゾンのレビューを見たところ、『ロイヤル英文法―徹底例解』(綿貫 陽 ほか 著)という英文法書もかなり人気があるようです。
対抗馬として比較してみるのも良いかもしれません。

テーマ:翻訳 - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:英文法書 文法 翻訳

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

この記事へのトラックバック

http://biztranslator.blog108.fc2.com/tb.php/43-a9a58a1c


Copyright © ビジネス英語翻訳学習館 All Rights Reserved. Powered by FC2 Blog