このブログの特長

◆ ミッション:実務翻訳家を目指す方のために有益な情報を提供
◆ CNET News.com より当日の最新ITニュースを採り上げ翻訳を実践学習
◆ AnswerTips の採用によりブログ中のすべての英単語はダブルクリックで説明を表示(英語)


カテゴリー


人気の記事


英語ブログランキングサイト

通訳・翻訳 人気ランキング
プロの通訳者、翻訳家がつづる質の高いブログがそろっています。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

語学・英会話ランキング
ブログ数550と圧倒的な数を誇る中、上位のブログはさすがに充実、必見です。すべての記事を読みたいくらいです。
人気ブログランキングへ

語学・英会話ランキング(FC2)
上位にはTOEIC関連、英語の勉強方法のブログが目立ちます。学習法に悩んでいる方は必見です。
FC2ブログランキングへ

英語学習ランキング
英語学習関連のブログとHPが多く揃う穴場(?)のランキングサイト。
英語学習ランキングバナー

その他のブログランキングサイト
ブログの殿堂
人気ブログランキング【ブログの殿堂】


ブログキーワード

このブログのキーワードです。
クリックすると同じキーワードをもつブログを探すことができます。


翻訳 英語 ビジネス 学習

SEO対策ページを見る


お役立ちサイトリンク


お役立ちサイトバナー



Powered by FeedBurner
フィードメーター - ビジネス英語翻訳学習館


おすすめの教材・ツール


英語・翻訳関連リンク集

【辞書・辞典 - 英和・和英】
英辞郎(ALC) - リニューアル
【辞書・辞典 - 英英】
The Free Dictionary
Dictionary.com
OneLook
Merriam-Webster
【辞書・辞典 - スラング】
Urban Dictionary
【ビジュアル系シソーラス】
Thinkmap Visual Thesaurus
Visuword
【百科事典】
weblio
【翻訳例・翻訳メモリ】
怒涛の翻訳例辞書(GLOVA)
DictJuggler.net
【自動翻訳・機械翻訳】
Cross Translation
【スタイルガイド】
Microsoft Language Excellence Style Guides - 日本語
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド クイックリファレンス
Sun Microsystems 日本語スタイルガイド 本編
【ベンダー・メーカー別用語集】
Microsoft (CSVダウンロード)
Sun Microsystems (要登録)
IBM
Intel
Oracle (要登録)
Cisco
Mozilla (TXTダウンロード)
日立システムズ


他の読者はこんなサイトも…

このブログの読者は次のようなブログも読んでいます。


あわせて読みたい


今日は、翻訳テクニックの学習のために有用な本を一冊紹介したいと思います。

以前、やはり「翻訳テクニックの学習におすすめの本」ということで、このブログで『英文翻訳術』(安西徹雄)
という本を紹介しました。
今日紹介する本も同じ作者のもので『英語の発想』(安西徹雄)という本です。
内容は、翻訳という視点から英語の発想と日本語の発想を比較して論じているものです。本のタイトルは『英語の発想』となっていますが、英語日本語の発想を平等に、いや、どちらかと言えば、日本語の発想の方に重点を置いて論じているのではないかと私は感じました。

翻訳の視点から無生物主語・関係代名詞・話法・時制・受身などについて、英語日本語の違いと、その違いがどこから来るのかを非常に興味深く考察しています。

同じ作者ですから、『英文翻訳術』『英語の発想』の内容は重なる部分はあるのですが、『英文翻訳術』は、翻訳テクニックをより実用的かつ実践的に説明しているのに対して、『英語の発想』は、どうしてそのような翻訳になるのかを本来の英語日本語の考え方の違いという根本的なところに焦点を当てて、学術的に奥深く切り込んで論じています。

例えば、受身については両著書ともに触れていますが、『英語の発想』の説明のほうがよりきれいにまとまっていて、和訳する場合に受身にするべきとき、そうでないときというものがより明確になるのではないでしょうか。

私は、『英文翻訳術』 → 『英語の発想』という順番で読みました。しかし、順番はどちらを先に読んでも構わないと思います。実用的なものから学術的なものへ、または逆に、学術的なものから実用的なものへという違いです。
ただ、両方をセットで読むことをおすすめします。その方が理解が深まりますし、当然記憶に残りやすくなることと思います。

本当にこういう本に出会うと、得したなあと思います。
翻訳がまた一段とうまくなったような気がします。(気持ちだけかも知れませんが...)

See you tomorrow!

---
◆ 関連記事
翻訳テクニックの学習におすすめの本」
http://biztranslator.blog108.fc2.com/blog-entry-70.html
◆ 書籍紹介
英文翻訳術 (ちくま学芸文庫) 安西徹雄
英語の発想 (ちくま学芸文庫) 安西徹雄

テーマ:翻訳 - ジャンル:学校・教育

▼▼▼
同じキーワードの記事を見る:翻訳テクニック 翻訳 英語 日本語

同じキーワードのブログを見る:翻訳 英語 ビジネス 学習

英語・翻訳人気No.1ブログは?→人気blog FC2 ブログ村 殿堂

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

この記事へのトラックバック

http://biztranslator.blog108.fc2.com/tb.php/99-b0d22df5


Copyright © ビジネス英語翻訳学習館 All Rights Reserved. Powered by FC2 Blog